Tao Te Ching
by LAO TSU
Translation by Gia Fu Feng
The wise student hears of the Tao and practices it diligently
The average student hears of the Tao and gives it thought now and again.
The foolish student hears of the Tao and laughs aloud.
If there were no laughter, the Tao would not be what it is.
Hence it is said:
The bright path seems dim;
Going forward seems like retreat;
The easy way seems hard;
The highest virtue seems empty;
Great purity seems sullied;
A wealth of Virtue seems inadequate;
The strength of Virtue seems frail;
Real Virtue seems unreal;
The perfect square has no corners;
Great talents ripen late;
The highest notes are hard to hear;
The greatest form has no shape.
The Tao is hidden and without name.
The Tao alone nourishes and brings everything to fulfillment.